Titel
Title
| Theorie-Praxis-Transfer |
Modulcode
Module Code
| TPT |
Modulverantwortliche
Responsible Members of Staff
| |
Kompetenzziele des Moduls
Module Competence Goals
|
Entwicklung von Fähigkeiten und Kenntnissen, die zur eigenständigen Bearbeitung von praktischen betrieblichen Aufgaben erforderlich sind. Befähigung zur sozialen und kulturellen Einordnung im betrieblichen Alltag.
Nach erfolgreichem Absolvieren des Moduls können die Studierenden:
- Wissen und Verstehen (Wissensverbreiterung, Wissensvertiefung, Wissensverständnis)
. theoretisch erworbene Kenntnisse in realen betrieblichen Kontexten wiedererkennen und einordnen.
betriebliche Abläufe, Strukturen und ingenieurmäßige Aufgabenstellungen im Zusammenhang verstehen.
neue, im Studium noch nicht behandelte Themenbereiche identifizieren und in ihr bestehendes Wissensnetz integrieren.
- Einsatz, Anwendung und Erzeugung von Wissen (Nutzung und Transfer, wissenschaftliche Innovation)
- ingenieurmäßige Aufgaben unter realen betrieblichen Bedingungen bearbeiten.
- theoretisches Wissen gezielt auf praktische Problemstellungen anwenden und kritisch hinterfragen.
- Lösungsideen für praxisbezogene Aufgabenstellungen selbstständig entwickeln.
- neue Themengebiete selbstständig erschließen und zur Weiterentwicklung des eigenen Fachwissens nutzen.
- Kommunikation und Kooperation
- sich fachlich fundiert mit betrieblichen Anleitern und Kolleginnen und Kollegen austauschen.
- die eigene Rolle im betrieblichen Team reflektieren und professionell mitwirken.
- Erfahrungen mit Kommilitoninnen und Kommilitonen aus unterschiedlichen betrieblichen Kontexten teilen und diskutieren.
- Wissenschaftliches Selbstverständnis oder Professionalität
- betriebliche Erfahrungen kritisch bewerten und in Bezug zur theoretischen Ausbildung setzen.
- die Relevanz praxisbezogener Fragestellungen für das weitere Studium erkennen.
- die eigene Lernmotivation durch reale Herausforderungen steigern und reflektiert weiterentwickeln.
- Verantwortung für das eigene Handeln im betrieblichen Umfeld übernehmen.
Development of skills and knowledge required for the independent processing of practical operational tasks. Ability to integrate socially and culturally into everyday working life.
After successfully completing the module, students will be able to:
- Knowledge and understanding (broadening knowledge, deepening knowledge, understanding knowledge)
. Recognize and classify theoretically acquired knowledge in real operational contexts.
understand operational processes, structures and engineering tasks in context.
identify new subject areas not yet covered in their studies and integrate them into their existing knowledge network.
- use, apply and generate knowledge (utilization and transfer, scientific innovation)
- work on engineering tasks under real operational conditions.
- apply theoretical knowledge specifically to practical problems and question it critically.
- independently develop solution ideas for practical tasks.
- open up new subject areas independently and use them to further develop their own specialist knowledge.
- Communication and cooperation
- exchange professional information with company instructors and colleagues.
- reflect on their own role in the company team and contribute professionally.
- share and discuss experiences with fellow students from different company contexts.
- Scientific self-image or professionalism
- critically evaluate operational experience and relate it to theoretical training.
- recognize the relevance of practice-related issues for further studies.
- increase their own motivation to learn through real challenges and develop this motivation in a reflective manner.
- take responsibility for their own actions in the company environment.
|
Lehrinhalte
Content
|
- Im Rahmen dieses Moduls befinden sich die Studierenden im Unternehmen des Praxisträgers. Der Kompetenzerwerb der Studierenden wird über das besondere Lernumfeld maßgeblich gefördert.
- Ausführung von ingenieurmäßigen Arbeiten im Betrieb unter betrieblichen Bedingungen und unter betriebserfahrener und fachkundiger Anleitung; Förderung der Fähigkeit und Bereitschaft, Erlerntes erfolgreich umzusetzen und zugleich kritisch zu überprüfen.
- Die Studierenden haben die Möglichkeit, die in der Theorie gewonnenen Erkenntnisse unmittelbar anzuwenden und zu reflektieren. Dies hat einen günstigen Einfluss auf den Erwerb insbesondere derjenigen Kompetenzen, die sich auf Wissenstransfer und Analysefähigkeit beziehen. Gleichzeitig werden die Studierenden mit Fragestellungen konfrontiert, die noch nicht Gegenstand des theoretischen Studiums waren. Auf diese Weise gewinnen sie Anregungen für die Erschließung noch unbekannter Stoffgebiete. Insbesondere fördert dies auch die Motivation, sich in späteren Theoriephasen mit solchen Stoffgebieten aktiv auseinanderzusetzen. Zudem nehmen die Studierenden ihre Erfahrungen aus dem Praxisumfeld mit in das nachfolgende Präsenzstudium,
Es entsteht also aus dem Theorie-Praxis-Transfer Modul ein Transfer sowohl von den Theorie- in die Praxis als auch einen Transfer in umgekehrter Richtung.
- As part of this module, students spend time in the company of the internship provider. The acquisition of skills by students is significantly promoted by the special learning environment.
- Execution of engineering work in the company under operational conditions and under experienced and expert guidance; promotion of the ability and willingness to successfully implement and at the same time critically review what has been learned.
- Students have the opportunity to directly apply and reflect on the knowledge gained in theory. This has a positive influence on the acquisition of skills relating to knowledge transfer and analytical skills in particular. At the same time, students are confronted with questions that have not yet been the subject of their theoretical studies. In this way, they gain inspiration for exploring as yet unknown subject areas. In particular, this also promotes motivation to actively engage with such subject areas in later theoretical phases. In addition, the students take their experiences from the practical environment with them into their subsequent classroom studies,
. The theory-practice transfer module therefore results in a transfer from theory to practice as well as a transfer in the opposite direction.
|
Lehrende
Lecturers
| |
Lehr- und Lernmethoden
Teaching Format
| Seminaristischer Unterricht (SU), Modulbezogene Übung (MÜ) |
Lernform
Study Format
| Praxis, praktisches Lernen im Unternehmen sowie begleitendes Selbststudium, Erstellung eines Arbeitsberichtes |
Prüfungsform
Examination
| Studienleistung (SL) |
Prüfungsdauer
Test Duration
| . |
Voraussetzungen für die Teilnahme
Required Experience
|
Siehe aktuelle
Prüfungsordnung
|
Verwendbarkeit
Applicability
| Grundlage für etliche folgende Module |
Studentische Arbeitsbelastung
Hours
| 56 + 124 |
Präsenzstudium
Contact Hours per week
| 56 |
Selbststudium
Self Study Hours
| 124 |
ECTS-Leistungspunkte
ECTS-Credits
| 6 |
Häufigkeit des Angebotes
Frequency
| 1 Mal pro Studienjahr im Sommersemester |
Sprache
Language
| Deutsch |
Bemerkungen
Comments
| Die aktuellen Literaturlisten werden den Studierenden zu Beginn des Semesters zur Verfügung gestellt. |
Literatur
Literature
|
Die aktuellen Literaturlisten werden zu Beginn des Semesters verteilt.
|
Angebot
Courses
|
Semester | Studiengang | SWS | Form | Gültigkeitsbeginn | Gültigkeitsende | Wahlpflicht |
2 | DMPE | 4 | Seminaristischer Unterricht | 2017 | 2100 | Pflichtmodul |
|